Embark on a journey of knowledge! Take the quiz and earn valuable credits.
Take A QuizChallenge yourself and boost your learning! Start the quiz now to earn credits.
Take A QuizUnlock your potential! Begin the quiz, answer questions, and accumulate credits along the way.
Take A QuizKindly log in to use this feature. We’ll take you to the login page automatically.
LoginGeneral Tech Learning Aids/Tools 3 years ago
User submissions are the sole responsibility of contributors, with TuteeHUB disclaiming liability for accuracy, copyrights, or consequences of use; content is for informational purposes only and not professional advice.
No matter what stage you're at in your education or career, TuteeHUB will help you reach the next level that you're aiming for. Simply,Choose a subject/topic and get started in self-paced practice sessions to improve your knowledge and scores.
Kindly log in to use this feature. We’ll take you to the login page automatically.
LoginReady to take your education and career to the next level? Register today and join our growing community of learners and professionals.
Your experience on this site will be improved by allowing cookies. Read Cookie Policy
Your experience on this site will be improved by allowing cookies. Read Cookie Policy
manpreet
Best Answer
3 years ago
Written Japanese ordinarily doesn't use any spaces to separate words. But Japanese children's books do.
For example, the opening of Tomi Ungerer's The Three Robbers (すてきな 三にんぐみ)
Are there general rules by which spaces would be inserted? (For example, always after particles, always at "word boundaries" (suitably defined).) Or do editors/authors just insert spaces at "natural" reading pauses? (Natural for small children at least.)
For example, in the same book きがついた is written without spaces (which would be fine if the rule were "no spaces in phrases which are a unit"), but then だれも かれも is written with space, but I think of the phrase as a unit.