| 1. | And we went down to the basement. And I opened up this cupboard. और फ़िर हम तहखाने में गये और मैनें एक अलमारी खोली ।
|
| 2. | She kept his mother busy so that he had time to open the pantry door and cut a few more slices of bread . उसने अपनी माँ का ध्यान पडोसिन की तरफ़ लगा दिया और खुद अलमारी खोलकर रोटी की स्लाइसें काटने लगा ।
|
| 3. | If you set your stall out , your children know what 's on offer and what to expect . यदि आपने अपने मन की अलमारी खोल दी है , तो आपके बच्चे जानते हैं कि इसमें क्या रखा है और उन्हें क्या-क्या मिल सकेगा .
|
| 4. | If you set your stall out , your children know what's on offer and what to expect . यदि आपने अपने मन की अलमारी खोल दी है , तो आपके बच्चे जानते हैं कि इसमें क्या रखा है और उन्हें क्या - क्या मिल सकेगा ।
|
| 5. | In the gloaming of the hall he noticed a white parcel lying on the little cupboard right by the front door ; हॉल के झुटपुटे अँधेरे में अचानक उसकी आँखें एक सफ़ेद पार्सल पर पड़ गई । दरवाज़े के पास छोटी - सी अलमारी पर वह पार्सल पड़ा था ।
|
| 6. | The old man carefully put his spectacles away in their case , folded the newspaper and laid it in the usual place on the kitchen cupboard . Then he nodded . बूढ़े ने बड़ी सावधानी से अपनी ऐनक उतारकर डिबियों में रख दी , अख़बार की तह की और लपेटकर उसे रसोई की अलमारी पर रख दिया फिर उसने सिर हिलाया ।
|
| 7. | Daddy ' s beehives that hummed so nicely in the summer , and the dance frock that had to stay hidden in the old-fashioned wardrobe that had belonged to Grandma . बाबू ने मधुमक्खियों के छत्ते बनाए थे । गरमियों में मधु - मक्खियाँ बड़े के इर्द - गिर्द हर दम गूंजती रहती थीं और उसकी नृत्य - पोशाक , जिसको उसे दीदी की पुरानी फ़ैशन वाली अलमारी में छिपाकर रखना पड़ा था ।
|
| 8. | He looked into the pantry and hurriedly cut a couple of thick slices of bread , spread them with softened marge and strained some of the breakfast ersatz into a soda-water bottle . His mother came back just as he had managed to stuff it all into the pockets of his windcheater and his linen slacks . उसने खाने की अलमारी खोली और जल्दी - जल्दी डबल - रोटी के मोटे - मोटे टुकड़े काटने शुरू कर दिए , फिर उन पर मक्खन लगाया और एक ख़ाली सोडे की बोतल में नाश्ते के लिए कॉरी भर दी । उसी क्षण , जब वह यह सब सामान अपनी जैकट और पतलून की जेबों में ठूंस रहा था , माँ आ पहुँचीं ।
|
| 9. | Here ' s a woollen blanket I take on outings with me . You can still smell the hay in it . There ' s a mug , and here ' s a coat-hanger in the cupboard . I didn ' t even know I had one ! This door leads into the workshop , don ' t open it during the day . ” देखो , यह ऊनी कम्बल है । जब कभी बाहर पिकनिक पर जाता हूँ , इसे अपने संग ते जाता हूँ । ज़रा सूंघो तो - घास की गन्ध अब तक इसमें बसी है । यहाँ लोटा है , और इधर अलमारी में कोट टाँगने का हैंगर है - वैसे अभी तक मुझे नहीं मालूम था कि यह भी मेरे पास है ! यह दरवाज़ा वर्कशॉप की तरफ़ सुलता है - दिन के वक़्त इसे मत खोलना ।
|
| 10. | Apr. 8, 2012 update : The paradox of an anti-jihadi like me having the same materials on the computer as a jihadi like Kidd has manifested in a lawsuit by Pascal Abidor , an non-Muslim doctoral student in Islamic studies at McGill University whose electronics were confiscated by U.S. border agents as he crossed into the country from Canada, prompting a lawsuit on his part. For details, see the Canadian Press story today by Benjamin Shingler. Sep. 29, 2012 update : Almost a decade has passed but the Kidd case continues: a federal judge, Edward J. Lodge , has permitted Kidd to sue the government for his 16-day detention on the grounds that the affidavit for his arrest in 2003 “evidences a reckless disregard for the truth.” बहुत से उपयोगी साक्ष्यों के मामले अब भी निपटाए जाने शेष हैं जैसे इस्माइल सलीम एलबरासे , मोहम्मद कमाल एल जहाबी , अली शेख खलाह अलमारी , जोस पडीला , उजेर पराचा और मोहम्मद अबदुल्ला वारसेम को सजा दिलानी शेष है . एमनेस्टी इंटरनेश्नल ने कड़ा नियम बना रखा है जिसमें नागरिक स्वतंत्रता को इस्लामवादी आतंकवाद से सुरक्षा से अधिक प्राथमिकता दी गई है.मुझे अधिक चिंता उस भीषण आतंकवाद की है जैसे मध्य कस्बे मैनहट्टन में दूषित बम बनिस्बत एक निर्दोष व्यक्ति द्वारा जेल में कुछ समय बिताने के .
|