| 1. | On no pretext did we wear socks or shoes till we had passed our tenth year . ऐसे किसी भी मौके की आड़ में हम जूते या मोजे नहीं पहन सकते थे जब तक कि दसवीं कक्षा उत्तीर्ण न कर लें .
|
| 2. | Next morning , there were two thousand armed men scattered throughout the palm trees at Al-Fayoum . अगले दिन , सुबह , अल - फखुम के खजूर के पेड़ों की आड़ में इधर - उधर , लगभग दो हजार हथियारबंद लोग तैनात थे ।
|
| 3. | On a rainy day , when the clouds thunder in the sky , the poet is sitting desolate on the edge of his field overlooking . the river . बारिश के मौसम में एक दिन जबकि आसामान में बादल गरज रहे हैं , कवि अपने खेत की आड़ में , एकाकी बैठा नदी की ओर निहार रहा है .
|
| 4. | In India these conflicts were still in their early stages and were completely overshadowed by the major conflict against imperialism . हिंदुस्तान में इस तरह के संघर्षों की अभी शुरूआत थी और ये संघर्ष उस बड़ी लड़ाई की आड़ में पड़ जाते थे , जो साम्राज़्यवाद के खिलाफ लड़ी जा रही थी .
|
| 5. | We must not permit vague slogans or what are termed military necessities to take away such liberties as we possess and to divert us from our objective . हम इस बात की भी इजाजत नहीं दे सकते कि जैसी भी आजादी में मिली हुई है उसे थोथे नारों की आड़ में या फौजी जरूरतों के नाम पर वापस ले लिया जाये और हमें अपने मकसद से मोड़ दिया जाय .
|
| 6. | Taking advantage of his infatuation for the Queen , her relatives from Kashmir manage to grab all important positions in the State and fatten on their spoils . रानी के प्रति उसके अंधमोह की आड़ में रानी के कश्मीरी नाते-रिश्तेदार रियासत के सभी महत्वपूर्ण पदों को हथिया लेते हैं और अनाप-शनाप प्राप्त आमदनी पर मुटते चले जाते हैं .
|
| 7. | The infinite sadness in the looks of the Czechs and the Spaniards , whom they deserted and betrayed and , in the guise of friendship and impartiality , drove to death and slavery , will haunt them from generation to generation . चेक और स्पेनी जनता की उदास आंखें पीढ़ी उनका पीछा करती रहेंगी , जिन्होंने उन्हें मुसीबत आने पर छोड़ दिया , उनके साथ धोखा किया और दोस्ती और निष्पक्षता की आड़ में उन्हें मौत और गुलामी के कुएं में धकेल दिया है .
|
| 8. | Related Topics: Saudi Arabia , Sex and gender relations , South Asia receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item इस्लामिक कानून की आड़ में मुस्लिम नाबालिगों का सौदा मुस्लिम विश्व में पूर्व आधुनिक तरीकों के वर्चस्व की ओर संकेत करता है . इस्लाम धर्म को तत्काल आधुनिक बनाने की आवश्यकता है.
|
| 9. | Mr. Arafat predicted in 1994 that “Either we build a Singapore in our country or fall into the trap of the tragic Somali model.” He thus acknowledges that the PA's slide to Somali-like anarchy symbolizes his own failure. The Islamic proverb, “Better a thousand days of tyranny than one day of anarchy,” has an element of truth, for life in the PA territories has truly become hellish. सुरक्षा बलों के बीच संघर्ष और शक्तिप्रदर्शन आम बात है.यहां शस्त्र ,धन और भय की आड़ में फिलीस्तीनी अथॉरिटी की कानूनी शक्ति तेजी से क्षीण हो रही है .वे अत्यंत चौंकाने वाले निष्कर्ष पर पहुंचे कि जेरिको फिलीस्तीन का एकमात्र ऐसा शहर बन कर उभर रहा है जहां पुलिस काम कर रही है .
|
| 10. | The glow of optimism dimmed in March, when the Turkish parliament, firmly in the AKP grip, voted against permitting U.S. forces to deploy in Turkey against Iraq, overnight sundering decades of mutual confidence. Initial AKP attempts to hide behind parliamentary inexperience wore thin when Erdoğan later insisted his party “never made any mistakes” on this vote. मार्च में यह आशावाद ढह गया जब एकेपी के नियन्त्रण वाली तुर्की संसद ने इराक के विरूद्ध तुर्की में अमेरिका सेना की तैनाती का विरोध करते हुए दशकों के परस्पर विश्वास को ध्वस्त कर दिया। आरम्भ में संसद की अनुभवहीनता की आड़ में छुपने का प्रयास सफल नहीं हुआ जब एरडोगन ने जोर दिया कि वोट देकर उन्होंने कोई गलती नहीं की है।
|