| 21. | At the end of the day , the boy went looking for the alchemist , who had taken his falcon out into the desert . दिन की समाप्ति पर लड़का कीमियागर को खोजता हुआ बाहर निकला । कीमियागर अपने बाज को लेकर शिकार करने निकला था ।
|
| 22. | And the falcon then nourishes man . And , eventually , man will nourish your sands , where the game will once again flourish . बाज आदमी को पोषित करता है और अंततः मनुष्य तुम्हारे रेत को पोषित करता है , जहां शिकार एक बार फिर फले - फूलेगा ।
|
| 23. | On its part , the LTTE will halt its attacks on economic and civilian targets and its trademark assassinations using Black Tiger suicide bombers . एलटीटीऋ भी आर्थिक और असैनिक इकानों पर हमले से परहेज करने के अलवा लऋक टाइगर आत्मघाती बमबाजों के जरिए की जाने वाली हत्याओं से बाज अएंगे .
|
| 24. | And , one day , as I enjoy the fact that his game thrives on my surface , the falcon dives out of the sky , and takes away what I ' ve created . ” फिर जिस दिन मैं आनंद का अनुभव करता हूं कि उसका शिकार मेरे पास फल - फूल रहा है , तभी बाज आसमान से झपट्टा मारता है और उसे उठा ले जाता है , जिसकी मैंने सर्जना की थी । ”
|
| 25. | Though quite common even in our homes , insects are essentially outdoor creatures that love open air , bright sunshine and lush green vegetation . 4 भारतीय बागऋ में कीट जीवन हालांकि हमारे घरों में कीटों का होना बहुत आम बाज है इऋर भी वे खुली हवा , चमकती धूप और हरी भरी वनसऋ-ऊण्श्छ्ष्-पति में रहना पसंद करते हैं .
|
| 26. | But that night , as he had watched the cobra within the circle , the strange horseman with the falcon on his shoulder had spoken of love and treasure , of the women of the desert and of his destiny . उस रात , जब उस वृत में शांत पड़े सांप को वह देख रहा था , तो कंधे पर बाज बैठाये हुए उस अजनबी घुड़सवार ने उससे बहुत - सी बातें की थीं । बातें प्यार की , बातें खजाने की , बातें रेगिस्तान की औरतों की और उसकी अपनी नियति की ।
|
| 27. | Tagore knew that whatever he did would seem wrong in die eyes of some of his countrymen , that he would never cease to be maligned for his radicalism and reviled for his conservatism . रवीन्द्रनाथ इस तथ्य से अवगत थे कि उन्होंने जो कुछ किया है उनके ही कुछ देशवासियों की नजर में गलत समझा जाएगा - और वे उनके सुधारवादी आचरण के लिए उनकी निंदा से कभी बाज नहीं आएंगे और उनकी रूढिवादिता के लिए उन्हें कोसा जाता रहेगा .
|
| 28. | Baz lived and breathed this interpretation: American broadcasts and newspapers were irrelevant to him. Although he lived in the world press capital, he inhabited a mental environment shaped by near and distant Arabic-language editors. With an anger “fueled by reports from Arabic sources that painted the killer Goldstein as an agent of Israeli will, rather than as a deranged gunman acting alone,” he equipped himself with a small arsenal of weapons, searched out a target related to Israel, found it in a van full of Hasidic boys, and embarked on his murderous rampage. बाज इसी व्याख्या के बीच जीता रहा.अमेरिका के समाचार पत्र और प्रसारण उसके लिए मायने नहीं रखते थे .यद्यपि वह विश्व प्रेस की राजधानी में रहता था लेकिन उसके मस्तिष्क को आकार दूर बैठे अरबी भाषा के संपादकों ने दिया .अरबी स्रोत की इन सूचनाओं ने गोल्डस्टीन को इजरायल के एक एजेंट के रुप में चित्रित किया न कि अकेले दम पर हत्या करने वाले एक हमलावर के रुप में. इसके बाद बाज ने हथियार उठाया , इजरायल से जुड़ा लक्ष्य ढूंढा और हसीदिक बच्चे के रुप में उसे यह मिला और उसने इसकी हत्या कर दी .
|
| 29. | Baz lived and breathed this interpretation: American broadcasts and newspapers were irrelevant to him. Although he lived in the world press capital, he inhabited a mental environment shaped by near and distant Arabic-language editors. With an anger “fueled by reports from Arabic sources that painted the killer Goldstein as an agent of Israeli will, rather than as a deranged gunman acting alone,” he equipped himself with a small arsenal of weapons, searched out a target related to Israel, found it in a van full of Hasidic boys, and embarked on his murderous rampage. बाज इसी व्याख्या के बीच जीता रहा.अमेरिका के समाचार पत्र और प्रसारण उसके लिए मायने नहीं रखते थे .यद्यपि वह विश्व प्रेस की राजधानी में रहता था लेकिन उसके मस्तिष्क को आकार दूर बैठे अरबी भाषा के संपादकों ने दिया .अरबी स्रोत की इन सूचनाओं ने गोल्डस्टीन को इजरायल के एक एजेंट के रुप में चित्रित किया न कि अकेले दम पर हत्या करने वाले एक हमलावर के रुप में. इसके बाद बाज ने हथियार उठाया , इजरायल से जुड़ा लक्ष्य ढूंढा और हसीदिक बच्चे के रुप में उसे यह मिला और उसने इसकी हत्या कर दी .
|
| 30. | For example, consider the background to the March 1, 1994, assault by a Lebanese immigrant, Rashid Baz , against a Jewish boy, Ari Halberstam, on the Brooklyn Bridge in New York. As Uriel Heilman recounts in the Middle East Quarterly , Baz shot and murdered Halberstam four days after an Israeli, Baruch Goldstein, killed 29 Muslims in a mosque in Hebron. The Goldstein massacre prompted riots throughout the Middle East and incensed Muslims in the United States, who “interpreted the events unfolding in the Middle East very differently from most of America.” उदाहरण के लिए न्यूयार्क के ब्रुकलीन पुल पर यहूदी बालक अरी हाल बर्स्टाम पर लेबनानी आप्रवासी राशिद बाज ने 1 मार्च 1994 को हमला किया जैसा कि Middle East Quarterly में यूरियल हेलमैन ने लिखा है कि बाज ने हालबर्टसम को उस घटना के चार दिन बाद गोली दाग कर मारा जिसमें एक इजरायली बरुच गोल्डस्टीन ने हैब्रॉन की एक मस्जिद में 29 मुसलमानों को मार डाला था . गोल्डस्टीन के इस नर संहार के बाद मध्यपूर्व में दंगों का दौर शुरु हुआ और अमेरिका के मुसलमानों ने इसकी व्याख्या की कि मध्यपूर्व में हालात अमेरिका जैसे अच्छे नहीं हैं.
|