| 1. | To know where to collect clothes to get them ironed. की कहा से कपडे इस्त्री के लिए उठाने है.
|
| 2. | Wielding a coal-fired steam iron वह एक कोयले की इस्त्री चलाता है,
|
| 3. | The familiar sourish smell of cloth under a steaming iron got into her nostrils . गरम इस्त्री के नीचे दबे कपड़े की परिचित , तीखी गन्ध उसके नथुनों में घुसने लगी ।
|
| 4. | One of the neighbours was standing there ; she ' d come to borrow mother ' s ironing board . पास वाले मकान की पड़ोसिन सामने खड़ी थी ; वह माँ से इस्त्री करने का तख्ता माँगने आई थी ।
|
| 5. | The table , the chair , the tailor ' s dummy , the pressing iron , a pile of old fashion-plates , the long scissors . भेज़ , कुरसियाँ , दरज़ी का ' डमी ' , लोहा करने की इस्त्री , पुराने फैशन की तश्तरियों का ढेर , लम्बी कैंची ।
|
| 6. | She looked grubby and crumpled to herself here , and there was no chance of a bath , she couldn ' t iron her blouse , or anything . उसे अपना आपा बहुत शिथिल और मलिन - सा जान पड़ा , जैसे कहीं उसके भीतर सलवटें पड़ गई हों । यहाँ नहाने - धोने का भी कोई ठिकाना नहीं - अपने ब्लाउज़ पर इस्त्री भी नहीं फेर सकती ।
|
| 7. | You may be able to claim compensation if you suffer loss because of faulty goods , for example , if a faulty iron ruins your clothes . गड़बड़ी वाले किसी सामान से आपको नुकसान हो , तो हो सकता है कि आप क्ष्तिपूर्ति का दावा कर सकते हैं , मिसाल के तौर पर अगर किसी खराब इस्त्री के कारण आपके कपड़े बरबाद हो जायें ।
|
| 8. | You may be able to claim compensation if you suffer loss because of faulty goods , for example , if a faulty iron ruins your clothes . गड़बड़ी वाले किसी सामान से आगर आपको नुकसान हो , तो हो सकता है कि आप क्ष्तिपूर्ति कअ दावा कर सकते हैं , मिसाल के तौर पर अगर किसी खराब इस्त्री के कारण आपके कपड़े बरबाद हो जायें .
|
| 9. | Her arrival and her complaining about her daughter who - the silly little thing - had burned the ironing board dispersed the unbearable silence in the kitchen for a while and gave Paul the chance to carry out his usual foraging . उसके आग - मन और अपनी लड़की के बारेमें शिकायत - भरे किस्सों से रसोई का असह्य वातावरण मिट गया । वह अपनी लड़की को कोस रही थी , जिसने अपनी बेवकूफ़ी के कारण इस्त्री का तख्ता जला दिया था । इस बीच पॉल को खाने - पीने का सामान बटोरने का अवसर मिल गया ।
|
| 10. | His tape-measure is the Dnieper , here are the Narsties and this iron is the Russian artillery . Now just watch : the Russians are waiting for the enemy to stretch his front line a good long way and then they ' ll cut it right through like a worm - just here - and his fingernail taps the table . A breakthrough , that ' s what it is . ' यह देखो ! समझ लो , माप का यह फीता दन्येपर नदी है , इस तरफ़ नाजी है , दूसरी तरफ़ यह इस्त्री , यानीं रूसी सेना का गोला - बारूद । अब ज़रा ध्यान से देखो : रूसी इन्तजार कर रहे हैं कि कब दुश्मन अपने मोर्चे को दूर तक फैला ले जाता है और तब वे उसे कीड़े की तरह बीच में से काट देंगे - यहाँ , इस जगह … ' और वह अपनी उँगली के नाखून से मेज़ को थपथपाने लगता । ' बस , दूर तक काटते चले जाएँगे ! '
|