| 21. | Thank you for your e-mail, the contents of which are noted. However, as per booklet CC47, the Commission will not become involved in this particular matter. You may wish to peruse the booklet in further detail, as this outlines our role quite clearly in this respect. The Commission will not look into this particular complaint. I hope this clarifies the position. Regards दस प्रकार की गन्दगी और अशुद्धता होती है जिनमें प्रमुख हैं- मल,मूत्र, वीर्य, शव, शव का रक्त, कुत्ता सूअर और काफिर.
|
| 22. | The remainder of his dish he places outside his house , and does not any more come near it , as it is no longer allowable for him , being The Brahman must have a water-vessel for himself . उसकी थाली में जो कुछ बचा रहता है उसे वह घर के बाहर रख देता है और फिर उसके पास नहीं जाता क़्योंकि वह उसके लिए वर्जित है और केवल उसी पथिक के लिए है जो संयोग से उधर आ निकले और उसकी मांग करे चाहे वह कोई मनुष्य हो , पक्षी हो , कुत्ता हो या कोई और चीज़ हो.ब्राह्मण के पास पानी के लिए पात्र अवश्य होना चाहिए .
|
| 23. | The remainder of his dish he places outside his house , and does not any more come near it , as it is no longer allowable for him , being The Brahman must have a water-vessel for himself . उसकी थाली में जो कुछ बचा रहता है उसे वह घर के बाहर रख देता है और फिर उसके पास नहीं जाता क़्योंकि वह उसके लिए वर्जित है और केवल उसी पथिक के लिए है जो संयोग से उधर आ निकले और उसकी मांग करे चाहे वह कोई मनुष्य हो , पक्षी हो , कुत्ता हो या कोई और चीज़ हो.ब्राह्मण के पास पानी के लिए पात्र अवश्य होना चाहिए .
|
| 24. | The institution that funds this school, the Irshad Trust, is a “registered charity” at the Charity Commission (see the trust's page at the commission website ), a privilege that qualifies it for various tax concessions; in other words, the British taxpayer is effectively subsidizing the school. In particular, the school benefits from a program called “ Gift Aid ,” under which the government refunds the income tax paid by the donor. Gifts made to registered charities can claim and receive a 28 percent tax refund. A gift of £100 to the Irshad Trust, for example, earns it £128. किसी भी बड़े पात्र में रखा हुआ कोई पानी जिसे किसी भी पशु ने क्यों न पी लिया हो, पवित्र माना जायेगा सिवाय इसके कि उसे कुत्ता, सूअर और काफिर ने न पिया हो.
|
| 25. | Mrs Tracey Monaghan-Smith Charity Commission Booklet CC47, titled “ Complaints about Charities ,” provides guidelines about commission procedures. The key phrase: “Complaints that the Commission will take up as regulator are, generally speaking, ones where there is a serious risk of significant harm or abuse to the charity, its assets, beneficiaries or reputation; where the use of our powers of intervention is necessary to protect them; and where this represents a proportionate response to the issues in the case.” Mrs Tracey Monaghan-Smith and her superiors have clearly concluded that the Hawza Ilmiyya is not causing “significant harm.” Comments : जब भी किसी कुत्ते,सूअर या काफिर के कपड़े या शरीर से मुसलमान का स्पर्श हो तो मुसलमान के लिये चाहिये कि वह कुत्ता, सूअर और काफिर से स्पर्श हुये शरीर के भाग को तत्काल साफ करे.
|
| 26. | From time to time a couple of lovers would go past his outstretched legs , whispering in close embrace ; someone would hurry by clutching a bag ; or an old woman in a chenille shawl would come along with a limping lapdog on a lead - but the park was almost deserted . कभी - कभी उसकी फैली टाँगों के सामनेसे एक - दूसरे से लिपटे प्रेमियों के जोड़े निकल जाते - धीरे - धीरे एक - दूसरे के कानों में कुछ फुसफुसाते हुए । कभी कोई हाथ में थैला लटकाये हुए सामने से गुज़र जाता , या कभी शॉल में लिपटी कोई बूढ़ी स्त्री चली आती और उसके आगे - आगे उसका छोटा - सा कुत्ता लँगड़ाता हुआ भागता रहता । किन्तु पार्क इस समय तक लगभग वीरान हो चुका था ।
|
| 27. | And all the things in the street and the houses and the windows and the faces of the passers-by , the names over the shops and the shabby corners of the houses - it all seemed to be rising from the water , shaking the amazement from itself ; slowly and unwillingly the street came back to its old life , a ridiculous little lapdog yapped somewhere , and the hooves of the brewery horses rang on the cobbles . अरि तब उसे लगा , जैसे गली की हर चीज , हर घर , खिड़कियाँ , सड़क पर चलते लोगों के चेहरे , दुकानों के साइनबोर्ड और मकानों के गन्दे कोने अपने मूक आश्चर्य को र्झिझोड़ते हुए पानी के भीतर से ऊपर आ रहे हैं । धीरे - धीरे , तनिक अनमने भावसे , गली अपनी पुरानी ज़िन्दगी की तरफ़ लौटने लगी , कहीं एक छोटा - सा कुत्ता भौंक रहा था , सड़क के पत्थरों पर ' ब्रूअरी ' के घोड़ों के खुर बज उठते थे ।
|
| 28. | News accounts quote Muslim cabbies rudely rejecting blind would-be passengers, yelling at them, “No dog, No dog, Get out, get out”; “Get that dog out of here”; and “No dogs, no dogs.” The blind find themselves rejected, humiliated, abandoned, insulted, or even injured, left in the rain, dropped in the middle of nowhere, made late for an appointment, or caused to miss a flight. Australian Human Rights Commissioner Graeme Innes and his guide dog. Innes is often denied service by taxi drivers. इस सम्बन्ध में प्राप्त समाचारों के अनुसार मुस्लिम टैक्सी चालक अपने सम्भावित नेत्रहीन यात्रियों को बडी बेरुखी से झिडक देते हैं, “ कुता नहीं, कुत्ता नहीं, बाहर जाओ, बाहर जाओ ”, “इस कुत्ते को यहाँ से ले जाओ” , ‘' कुत्ता नहीं, कुत्ता नहीं''। इस प्रकार नेत्रहीन स्वयं को असहाय, अपमानित, और यहाँ तक कि घायल तक अनुभव करता है क्योंकि रास्ते में वर्षा में, मध्य मार्ग में छोड दिया जाता है और किसी से मिलने जा रहा हो तो विलम्ब हो जाता है या फिर विमान तक भी छूट जाते हैं।
|
| 29. | News accounts quote Muslim cabbies rudely rejecting blind would-be passengers, yelling at them, “No dog, No dog, Get out, get out”; “Get that dog out of here”; and “No dogs, no dogs.” The blind find themselves rejected, humiliated, abandoned, insulted, or even injured, left in the rain, dropped in the middle of nowhere, made late for an appointment, or caused to miss a flight. Australian Human Rights Commissioner Graeme Innes and his guide dog. Innes is often denied service by taxi drivers. इस सम्बन्ध में प्राप्त समाचारों के अनुसार मुस्लिम टैक्सी चालक अपने सम्भावित नेत्रहीन यात्रियों को बडी बेरुखी से झिडक देते हैं, “ कुता नहीं, कुत्ता नहीं, बाहर जाओ, बाहर जाओ ”, “इस कुत्ते को यहाँ से ले जाओ” , ‘' कुत्ता नहीं, कुत्ता नहीं''। इस प्रकार नेत्रहीन स्वयं को असहाय, अपमानित, और यहाँ तक कि घायल तक अनुभव करता है क्योंकि रास्ते में वर्षा में, मध्य मार्ग में छोड दिया जाता है और किसी से मिलने जा रहा हो तो विलम्ब हो जाता है या फिर विमान तक भी छूट जाते हैं।
|
| 30. | News accounts quote Muslim cabbies rudely rejecting blind would-be passengers, yelling at them, “No dog, No dog, Get out, get out”; “Get that dog out of here”; and “No dogs, no dogs.” The blind find themselves rejected, humiliated, abandoned, insulted, or even injured, left in the rain, dropped in the middle of nowhere, made late for an appointment, or caused to miss a flight. Australian Human Rights Commissioner Graeme Innes and his guide dog. Innes is often denied service by taxi drivers. इस सम्बन्ध में प्राप्त समाचारों के अनुसार मुस्लिम टैक्सी चालक अपने सम्भावित नेत्रहीन यात्रियों को बडी बेरुखी से झिडक देते हैं, “ कुता नहीं, कुत्ता नहीं, बाहर जाओ, बाहर जाओ ”, “इस कुत्ते को यहाँ से ले जाओ” , ‘' कुत्ता नहीं, कुत्ता नहीं''। इस प्रकार नेत्रहीन स्वयं को असहाय, अपमानित, और यहाँ तक कि घायल तक अनुभव करता है क्योंकि रास्ते में वर्षा में, मध्य मार्ग में छोड दिया जाता है और किसी से मिलने जा रहा हो तो विलम्ब हो जाता है या फिर विमान तक भी छूट जाते हैं।
|