| 31. | The present cold war goes back to 1979, when Ayatollah Khomeini seized power in Tehran and harbored grand ambitions to destabilize other states in the region to impose his brand of revolutionary Islam. Those ambitions waned after Khomeini's death in 1989 but roared back to life with Ahmadinejad's presidency in 2005 along with the building of weapons of mass destruction, widespread terrorism, engagement in Iraq, and the claim to Bahrain . वर्तमान शीत युद्ध का आरम्भ 1979 में हुआ था जब अयातोला खोमैनी ने तेहरान में सत्ता प्राप्त कर ली थी और क्षेत्र में अन्य राज्यों को अस्थिर कर अपने क्रांतिकारी इस्लाम को उन पर थोपने की विशाल महत्वाकाँक्षा पाल ली। यह महत्वाकाँक्षा 1989 में खोमैनी की मृत्यु के बाद समाप्त हो गयी परंतु 2005 में अहमदीनेजाद के राष्ट्रपति बनने के उपरांत इस महत्वाकाँक्षा को जनसंहारक हथियारों के निर्माण , विस्तृत आतंकवाद , इराक में रुचि और बहरीन पर दावे से पुनर्जीवन मिला ।
|
| 32. | The vote had many consequences. It increased tensions between the AKP and the military. It upset the U.S. government; Paul Wolfowitz of the Defense Department dubbed the decision a “big, big mistake.” It prompted a reassessment among Turkey's American friends; William Safire wrote with dismay in The New York Times how the AKP had transformed a “formerly staunch U.S. ally into Saddam's best friend.” And it raised new fears about the AKP's covert militant Islamic agenda. इस मत के अनेक परिणाम होने वाले हैं। इससे सेना और ए के पी के मध्य तनाव बढ़ा। इससे अमेरिका सरकार विचलित हुई, रक्षा विभाग के पाल वोल्कोविज ने इस निर्णय को बड़ी भूल करार दिया। तुर्की के अमेरिका मित्र स्थितियों का नये सिरे से आकलन करने लगे और जैसा कि न्यार्क टाइम्स में विलियम सफायर ने अत्यन्त दुख के साथ लिखा कि किस प्रकार ए के पी ने अमेरिका के एक पूर्व घोर सहयोगी को सद्दाम का सबसे अच्छा मित्र बना दिया। उससे ए के पी के अप्रत्यक्ष उग्रवादी इस्लामी एजेन्डे को लेकर नये सिरे से भय सताने लगा।
|
| 33. | Yale historian Paul Kennedy defines appeasement as a way of settling quarrels “by admitting and satisfying grievances through rational negotiation and compromise, thereby avoiding the resort to an armed conflict which would be expensive, bloody and possibly very dangerous.” The British Empire relied heavily on appeasement from the 1860s on, with good results - avoiding costly colonial conflicts while preserving the international status quo. To a lesser extent, other European governments also adopted the policy. येल इतिहासकार पाल केनेडी ने तुष्टीकरण की परिभाषा “ झगड़ों को निपटाने के एक रास्ते के रूप में की है जहाँ लोगों को तार्किक बाचीत और समझौते के द्वारा शिकायतों को सन्तुष्ट कर मंहगे, खून खराबे युक्त और सम्भवत: काफी भयानक सशस्त्र संघर्ष को बचाया जाता है।'' ब्रिटिश साम्राज्य ने 1860 से इस तुष्टीकरण को अपनाया जिसके अच्छे परिणाम हुए तथा मंहगे औपनिवेशिक संघर्षों को बचाते हुए अन्तर्राष्ट्रीय स्तर पर भी यथा स्थित बनाने में सफल रहे। कुछ हद तक अन्य यूरोपीय सरकरों ने भी यही नीति अपनाई।
|
| 34. | Addressed to the president of the United States, Benjamin Harrison, and the secretary of state, James G. Blaine, the memorial asked them to “use their good offices and influence . . . to secure the holding at an early date of an international conference to consider the condition of the Israelites and their claims to Palestine as their ancient home.” According to one historian, Paul Charles Merkley, the Blackstone Memorial had the effect of “firmly planting in many minds” the “notion of American sponsorship of a Jewish return to Palestine.” अमेरिका के राष्टपति बेन्जामिन हैरिसन को सम्बोधित इस स्मारक में राज्य सचिव जेम्स जी. ब्लेन ने उनसे कहा कि वे अपने प्रभाव और पद का प्रयोग करते हुए इजरायलवासियों की स्थिति पर विचार तथा उनके पुराने घर फिलीस्तीन पर दावे के लिए एक अन्तर्राष्ट्रीय सम्मेलन का आयोजन करें। एक इतिहासकार पाल चार्ल्स मर्कली के अनुसार ब्लैक स्टोन मेमोरियल का प्रभाव यह हुआ कि लोगों के मास्तिष्क में यह विचार बैठ गया फिलीस्तीन में यहूदियो की वापसी का विचार अमेरिका द्वारा प्रायोजित है ''।
|
| 35. | Rather than further funding Palestinian bellicosity, Western states, starting with Israel, should cut off all funds to the Palestinian Authority. Dec. 19, 2007 update : The Peel Commission of 1936-37, formally known as the Palestine Royal Commission, included a sentence n its report that exact;y anticipates this article by seventy years: “With almost mathematical precision the betterment of the economic situation in Palestine meant the deterioration of the political situation.” In other words, this pattern is not exactly new. Dec. 20, 2007 update : Using the Stotsky materials and extrapolating to include the $7.4 billion committed earlier this week, Hal M. Switkay comes up with an estimate of 4,600 Palestinian-caused deaths per year in the three years ahead: Extrapolation of Stotsky's analysis for $7.4 billion over three years. Switkay also provides commentary, noting for starters that there is one crucial missing ingredient in this analysis, the correlation coefficient, known as r . फिलीस्तीनी आंकड़े एक विस्तृत परिपाटी के अनुकूल भी बैठते हैं जैसा कि 2005 के एक लेख में जीन पाल आजम और अलेक्जेण्डा डिलेक्रोइस्क ने लिखा था .” किसी भी देश द्वारा आतंकी गतिविधि की आपूर्ति सकारात्मक रूप से उस देश द्वारा प्राप्त विदेशी सहायता से जुड़ी है ''जितनी अधिक विदेशी सहायता उतना अधिक आतंकवाद।
|
| 36. | The issue emerged publicly in 2000. On one occasion, 16 drivers in a row refused a passenger with bottles of alcohol. This left the passenger - who had done nothing legally wrong - feeling like a criminal. For their part, the 16 cabbies lost income. As Josh L. Dickey of the Associated Press put it, when drivers at MSP refuse a fare for any reason, “they go to the back of the line. Waaaay back. Past the terminal, down a long service road, and into a sprawling parking lot jammed with cabs in Bloomington, where drivers sit idle for hours, waiting to be called again.” 2002 में यह मामला सार्वजनिक तौर पर सामने आया. एक अवसर पर 16 चालकों ने अल्कोहल की बोतल वाले यात्रियों का बहिष्कार किया. इसमें इन यात्रियों ने स्वयं को कोई गैरकानूनी काम न करते हुये भी अपराधी के रूप में अनुभव किया. इन 16 टैक्सी चालकों को अपनी आय से हाथ धोना पड़ा. जैसा कि जोश एल डिके ने एसोसिएटेड प्रेस में लिखा है जब चालकों ने मीनियापोलिस सेन्ट पाल हवाई अड्डे पर फिर यात्रियों को इन्कार किया . ब्लूमिंगटन में टर्मिनल से आगे बड़ी संख्या में चालक अपनी बारी की प्रतीक्षा करते रहे.
|
| 37. | Ugh. I wish I hadn't. I'll attach a transcript at the end. What I said was accurate: that in an off-the-record conversation with military analysts, a couple had suggested that the Israeli strategy involved leaving Hezbellah 'rocket pockets' in place so as to shape public perceptions and give their forces more freedom of maneuver in Lebanon. Such a strategy might be considered logical and even moral, in that while suffering some short-term casualties, it would provide more protection for more Israelis in the long run. But I've since heard from some smart, well-informed people that while such a strategy might be logical, that the Israeli public just wouldn't stand for it. And they were pretty dismayed that I has passed on the thought. My comments were based on a long conversation I had with a senior Israeli official a couple of years ago … Best Tom ऐसा अमेरिका और उसके सहयोगियों द्वारा असाधारण शक्ति उपभोग के कारण हुआ है .जैसा कि इतिहासकार पाल कैनेडी ने 2002 में कहा था - “ सैन्य अर्थों में केवल एक शक्ति है जिसकी गिनती की जा सकती है , पिछले समय को देखकर उन्होंने पाया , इससे पहले शक्ति का इतना असंतुलन कभी नहीं देखा गया और इजरायल अपनी क्षमता में एक क्षेत्रीय शक्ति और वाशिंगटन के निकट सहयोगी के तौर पर संख्या पर संख्या के संबंध में हिजबुल्लाह के समकक्ष है.”
|
| 38. | A little ways down was Ibrahim Moussa, a retired government employee, who insisted on sharing coffee before speaking. His heavy, gray mustache bore the yellow stains of nicotine. “Our problem here is what? It's how to eat, how to drink, and how to forget about our problems. We can't do anything else,” he said, coffee in one hand, a cigarette in the other. “That cultivates hatred. It's the hatred of not being able to do anything.” In essence, there's no such thing as Palestinian refugees. If people would stop calling the places in which they live “refugee camps,” then they would see that these places are just like villages and towns anywhere else, and the inhabitants are totally rehabilitated… Refugee camps are like the maabarot [in which Israel housed its hundreds of thousands of new immigrants from North Africa and elsewhere] in the 1950's or the camps now in Haiti - not the villages with streets and stone houses in what is known as Palestinian refugee camps of today. संयुक्त राष्ट्र एजेन्सी के केन्द्रीय कार्यालय गाजा से जन सूचना अधिकारी पाल मैकन का न्यूयार्क पोस्ट में 26 अगस्त को छपा जवाब - यह अत्यन्त कष्ट का विषय है कि हमने संयुक्त राष्ट्र सहायता एजेन्सी और फिलीस्तीनी शरणार्थियों के सम्बन्ध में डैनियल पाइप्स का स्तम्भ पढ़ा। यद्यपि पाइप्स अपने विचार के लिये स्वतन्त्र हैं परन्तु उनके लेख में अनेक बिन्दु भ्रामक थे।
|
| 39. | Related Topics: Islam , Radical Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item हमारी ओर से प्रश्न है “ आखिर आप इस्लामवाद को कैसे पराजित करना चाहते हैं?” जो लोग समस्त इस्लाम को अपना शत्रु बना रहे हैं वे न केवल एक सामान्यीकरण की ओर जा रहे हैं वरन आवश्यक भ्रम पाल रहे हैं परंतु उनके पास इसे पराजित करने की कोई कार्यप्रणाली नहीं है। हम लोग जो इस्लामवाद पर ध्यान दे रहे हैं वे द्वितीय विश्व युद्ध और शीत युद्ध को इस तीसरे अधिनायकवाद को पराजित करने के लिये एक माडल के रूप में देख रहे हैं। हमें यह पता है कि कट्टरपंथी इस्लाम समस्या है और नरमपंथी इस्लाम समाधान है। हम इस्लामवाद विरोधी मुसलमानों के साथ कार्य करते हैं ताकि दोनों की सामान्य बुराई को नष्ट कर सकें। हम इस नये प्रकार की बर्बरता पर विजय प्राप्त करेंगे ताकि आधुनिक स्वरूप का इस्लाम उभर सके।
|
| 40. | What to do? It's simple, actually: Turn power over to the Iraqis. Let them form a government. Reduce the scope of Presidential Envoy Paul Bremer's role. Take coalition forces off their patrols of city streets and away from protecting buildings, and put them in desert bases. From there, they can undertake the key tasks of controlling the borders, guaranteeing the oil and gas infrastructure, chasing down Saddam Hussein, and providing the ultimate authority for the Iraqi government - without being in the Iraqi population's face. इराकियों और उनके मुक्तकर्ताओं के मध्य अलग-अलग रास्तों पर चलने की यह प्रवृत्ति दिनों दिन और तीव्र होगी। ऐसे में क्या किया जाये? वास्तव में तो यह बहुत सरल है। सत्ता इराकियों को सौंप दी जाये। उन्हें सरकार बनाने दी जाये। राष्ट्रपति के दूत पाल ब्रेमर की भूमिका कम कर दी जाये। गठबन्धन सेना की सड़कों पर पहरेदारी या इमारतों की सुरक्षा से हटाकर उन्हें रेगिस्तानी बेस में तैनात कर दिया जाये। वहाँ से वे इराकी जनसंख्या की नजर में आये बिना सभी महत्वपूर्ण सीमाओं की सुरक्षा, तेल और गैस की आधारभूत संरचना, सद्दाम हुसैन का पीछा करना और इराकी सरकार को अन्तिम अधिकार प्रदान करने जैसे कार्य सम्पन्न कर सकते हैं।
|