| 1. | The scabbard was embossed in silver , and the handle was black and encrusted with precious stones . म्यान चांदी जड़ी थी । मूठ स्याह - काले हीरे - जवाहरातों की चमक से जगमगा रही थी ।
|
| 2. | The dark eyes looking at him were wide with incomprehensible fear and an almost hostile refusal , making him feel slightly ashamed . उसकी स्याह आँखें एक अज्ञात भय से फैल गई थीं । उनमें विरोध - भरा अस्वीकृति का भाव सिमट आया था , जिसे देखकर न जाने क्यों वह अपने पर लज्जित - सा हो आया ।
|
| 3. | Gazing open-eyed at the ceiling he tried for a long time to imagine her white face with its great dark eyes . Excitement drove sleep away . छत की तरफ़ अपलक ताकते हुए वह देर तक उसके सफ़ेद चेहरे , उसकी बड़ी - बड़ी स्याह आँखों के बारे में सोचता रहा । हृदय की उत्तेजना के कारण नींद उड़ गई थी ।
|
| 4. | Dilip Kumar Roy , a life-long friend , after meeting him soon thereafter said that Subhas Chandra appeared to him ” as more spiritual than ever in spite of the rings of shadow round his eyes . रिहाई के तुरंत बाद , सुभाष के आजीवन मित्र दिलीप कुमार राय ने उनसे मिलने के बाद बताया- ? ? आंखों के गिर्द स्याह दायरों के बावजूद उसमें अपूर्व निखार था .
|
| 5. | She stood facing him , dressed to go out , in her shabby coat , her arms hanging by her side , and looked at him with round dark eyes . वह उसके सामने खड़ी थी , बाहर जाने के लिए प्रस्तुत । उसने अपना वही पुराना मैला - सा कोट पहन रखा था , दोनों बाँहें ढीली - सी नीचे लटकी थीं और वह अपनी गोल , स्याह आंखों से उसकी ओर देख रही थी ।
|
| 6. | She stood facing him , dressed to go out , in her shabby coat , her arms hanging by her side , and looked at him with round dark eyes . वह उसके सामने खड़ी थी , बाहर जाने के लिए प्रस्तुत । उसने अपना वही पुराना मैला - सा कोट पहन रखा था , दोनों बाँहें ढीली - सी नीचे लटकी थीं और वह अपनी गोल , स्याह आंखों से उसकी ओर देख रही थी ।
|
| 7. | Beneath the dark hair her face was almost unreal in its pallor . Her features were not regular but the slight irregularities gave her more expression . स्याह बालों - तले उसका मुँह इतना पीला था कि उसकी वास्तविकता पर कभी - कभी सन्देह होने लगता । चेहरे का नक्श कुछ ज़्यादा सुघड़ न था किन्तु उसकी अनियमितता ही उसे ज़्यादा भावप्रवण बना देती थी ।
|
| 8. | He stroked her hair , twisting the rebellious curls between his fingers , breathing into them , and trying to keep his thoughts on her alone . वह धीरे - धीरे उसके बालों को सहलाने लगा । उसकी टेढ़ी , जिद्दी लटों को अपनी उँगलियों में लपेटने लगा , अपनी साँसों को उसके स्याह बालों में बिखेरते हुए वह अपने खयालों को केवल उस पर केन्द्रित करने की चेष्टा करने लगा ।
|
| 9. | The black saucepan warmed his hands like a living creature - a trophy both commonplace and precious . How ridiculous it seemed . Cherry dumplings and that girl ! काली , स्याह पतीली उसके हाथों में थी - एक ज़िन्दा , जीती - जागती चीज़ की तरह गर्म । उसे लग रहा था , जैसे वह कोई ट्रॉफ़ी जीतकर अपने हाथों में ले जा रहा हो … साधारण किन्तु अत्यन्त मूल्यवान । पकौड़ियों ( डम्पलिंग ) पर जमी चैरी और वह लड़की !
|
| 10. | The black saucepan warmed his hands like a living creature - a trophy both commonplace and precious . How ridiculous it seemed . Cherry dumplings and that girl ! काली , स्याह पतीली उसके हाथों में थी - एक ज़िन्दा , जीती - जागती चीज़ की तरह गर्म । उसे लग रहा था , जैसे वह कोई ट्रॉफ़ी जीतकर अपने हाथों में ले जा रहा हो … साधारण किन्तु अत्यन्त मूल्यवान । पकौड़ियों ( डम्पलिंग ) पर जमी चैरी और वह लड़की !
|